博旭范文网 - 每天发现一点点
每天发现一点点!
  • 现代诗歌
  • 叙事诗歌
  • 抒情诗歌
  • 藏头诗
  • 打油诗
  • 诗歌朗诵
  • 经典诗歌
  • 诗词鉴赏
  • 教师节诗歌
  • 爱国诗歌
  • 爱情诗歌
  • 德语经典诗歌解析

    分类:经典诗歌 时间:2017-06-21 本文已影响

    篇一:德语优美诗歌赏析:Herbsttag 秋日

    优美诗歌赏析:Herbsttag 秋日

    「诗人简介」

    赖内?马利亚?里尔克(Rainer Maria Rilke),奥地利诗人。诗歌界的风云人物,他的诗曾深受诗歌爱好者的喜爱。早期的创作具有鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味。1897年遍游欧洲各国,其后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”。对资本主义的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。

    「诗歌欣赏」

    Herbsttag

    Rainer Maria Rilke, 21.9.1902, Paris

    Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr gro?。 Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und auf den Fluren lass die Winde los.

    Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein; gib ihnen noch zwei südlichere Tage,

    dr?nge sie zur Vollendung hin, und jage die letzte Sü?e in den schweren Wein.

    Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben und wird in den Alleen hin und her

    uuhig wandern, wenn die Bl?tter treiben.

    「两种翻译版本」

    秋 日

    北岛(译)

    主呵,是时候了。夏天盛极一时。

    把你的阴影置于日晷上,

    让风吹过牧场。

    让枝头最后的果实饱满; 再给两天南方的好天气, 催它们成熟,把

    最后的甘甜压进浓酒。

    谁此时没有房子,就不必建造, 谁此时孤独,就永远孤独, 就醒来,读书,写长长的信, 在林荫路上不停地

    徘徊,落叶纷飞。

    秋日

    冯至(译)

    主啊,是时候了。夏日曾经很茂盛。 把你的阴影落在日规上, 让秋风刮过田野。

    让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的好气候, 迫使它们成熟,

    把最后的甘甜酿入浓酒。

    谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独,

    就醒着,读着,写着长信, 在林荫道上不停

    徘徊,当着落叶纷飞。

    篇二:德语中的经典语

    德语中的经典语

    (A)

    1. Alle naselang etwas andres.朝令夕改

    2. Alle Wasser laufeb ins Meer.万川归大海(殊途同归)

    3. Allen Menschen(od.Leuen)recht getan,ist eine Kunst,die niemand kann.要使人人说好,谁都无法做到。

    4. Aller Anfang ist schwer.万事开头难

    5. Aller guten Dinge sind drei.好事成三

    6. Allzu scharf achtschartig.哪儿脆就在哪儿破。

    7. Allzuviel ist stets gef?hrlich,es schschadet selbst dem W?rtchen“ehrlich“.有了规矩,才成方圆。

    8. Alte B?ume sind b?s biegen.老树难弯(老人是难以说服的,或难以影响得了的)。

    9. Alte F?sser rinnen gut.人老话多

    10. Alte Liebe rostet nicht.旧情难忘

    11. Alte Sperling sind schwer zu fangen.老雀难骗(有经验的人不会受骗)。

    12. Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。

    13. Am Horn fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.擒牛先擒角,察人先察言。

    14. Am vielen Lachen erkennt man den Narren. 痴汉多傻笑

    15. Am Werkerkenn man den Meister.活儿怎么样就知道师傅怎么样。

    16. An der Frucht erkennt man den Baum.什么树结什么果(好树结好果,劣树结劣果。)

    17. Andere Fehler sind gute Lehrer.他人之误为良师。

    18. Andere Zeiten,andere Sitten.不同的时代,不同的风尚。

    19. Anfang und Ende reiche sich die H?nde.事有始就必须有终

    20. An Gottes Segen ist alles selgen.万事要看神的恩典(成事在天)

    21. An keinen Brunnen l?schtman auch seinen Durst.井虽小却足以解渴

    22. Der apfel f?llt nict wit von Stamm..苹果落下,离树不远。(父与子总是相差不多)。

    23. Der Appetit kommt beim(od.mit dem )Essen..吃一下胃口就来了。

    24. Der April tut ,was er will.四月天气,变幻莫测。

    25. Arbeit schl?gt Feuer aus dem Stein.耐心和勤劳能克服一切

    26. Armut sch?ndet nicht(od. Armut ist keine Schande).贫非罪

    27. Artiges Kind fragt nichts,artiges Kind kriegt nichts.孩不哭,娘不知

    28. Auch ien gescheiten Huhn legt die Eier neben das Nest.聪明人也有糊涂时(智者千虑,必有一失)

    29. Auch gro?e Luete fehlen.圣人也有三分错

    30. Auf dem Messer kann man reiten.刀上可以跑马(刀口很钝)

    31. Auf den ersten(od.Auf einen)Hieben f?lllt kein Baum.树不会一砍就倒(办事不能急于求成,要有恒

    心)。

    32. Auf den Sack schl?gt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)

    33. Auf den Winter (od.dem Winter)folgteder Frühling.冬去春来

    34. Auf der Dauer wird die keinste Last schwer.百步无轻担(走长路,轻担变重担)

    35. Auf einen groben Klotz geh?rt ein groben Keil.粗木要用阔斧劈(粗暴对粗暴)

    36. Auf ein Unglück folgte ein anderes.(od. Ein Unglück folgte dem anderen).祸不单行

    37. Afgeschoben ist nicht aufgehoben..延期并非取消

    38. Auf Rege folgt Sonneschein.雨过天晴

    39. Auf schiefem Topf ei schiefer Deckel.歪锅顶歪盖,正合适(一般是指男女相配,优劣各有所归)。

    40. Die Augen sind der Liebe Boten(od.Pforten)眼睛是爱情的信使

    41. Die Augen sind gr??er als der Magen.眼睛比肚子馋

    42. Auge um Auge,Zahn um Zahn.以眼还眼,以牙还牙。

    43. Aus den Augen,aus dem Sinn.眼不见,心就忘(人走茶凉)

    44. Aus einem Spilitter eine Fuhre Holz spalten.把一块碎木片吹成一车木头(过分夸大其事)

    45. Aus fremdem Beutel ist gut zehren.坐享其成

    46. Aus fremdem Leder ist gut Reimen scheidem.用他人的皮革哈制带

    47. Aus fremdem Rohr ist gut pfeifen scheiden. 慷他人之慨容易

    48. Aus fremdeer Hat ist gutRiemen Scheiden.慷他人之慨容易

    49. Aus fernen Landen ist gut lügen.远方来的谎话难拆穿(外来的和尚会念经。)

    50. Ausgang hibtden Taten ihre Titel.功过看结局

    51. Aus Kinderwerden Leute。年龄不饶人

    52. Aus nichts wird Nichts.不花力气便一无所得。

    53. Au?en Putz unten Schmutz.金玉其外,败絮其中。

    54. Die Axt im Haus erspart den Zimmermann.家有斧子,省去木工。

    (B)

    55.Den Balken im eigenen Auge nicht sehen,aber den Splitter im fremdem.不见自己眼中梁,只见他人眼中刺。(对自己的短处熟视无睹,而对他人的小缺点横加指责)

    56.Der Ball sieht den guten Spieler.时来运至推不开

    57.B?r bleibt B?r,f?hrt man ihn auch übers Meer.熊终归是熊,哪怕送它漂洋过海还是熊.(江山易改本性难移)

    58.Der B?r schnappt stets nach Honig.是熊都爱吃蜜(天下没有不吃性腥的猫)

    59.Das B?umc

    德语经典诗歌解析

    hen biegt sich,doch der Baum nicht mehr.树小易弯,树大难曲(青年人的可塑性比老年人大)

    60.Der Baum, der oft knarrt,bricht nicht leicht.破碗耐用,枯树寿长。

    61.Begangene Tat leidet keinen Rat.木已成舟,毋容奢谈。

    62.Beharrlichket führt zum Ziel.坚持到底,就能达到目的。

    63.Bei Nacht sind alle Katzen grau.夜间的猫儿都是灰色的(夜间的一切都辨别不清,难以判断)

    64.Bekannt ist halb gebü?t.刑不及悔过者(坦白从宽,认罪可以减刑一半)

    65.Berekter mund geht nicht zugrund.有嘴会问,不会迷路(路在嘴上)

    66.Die Berge kommen nicht zusamme,wohl aber die Menschen.山和山不来往,人跟人会相逢(人生何处不相逢)

    67.Der Berg kie?tund gebiert eine Maus.大山阵痛,分娩小鼠(声势很大,效果很小)

    68.Besser beneiden als bemitleidet.令人妒忌比要人怜悯好

    69.Besser Ehr′ ohne Leben,als Leben ohne Ehre.光荣的死去要比不光彩地活着要好(宁为玉碎,不为瓦全;站着死要比跪着活强)

    70.Besser ein Lappen als ein Lock.有一点比一点没有强(少胜于无)

    71.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.手中的麻雀胜过屋顶地鸽子(毫无把握地大利,不如已到手的小利)

    72.Das Bessere ist des Guten Feind(od.der Feid des Guten).要求过高反而不好(好高骛远反而无成)

    73.Besser nackt und blo? als mit Schande gro?.宁为清贫,不做恶富

    74.Besser(od.Lieber)scnweigen als das Maul verbrant.闭口不说比开口得罪人好。

    75.Besser sp?t als Nie.晚胜于无(迟做比不做好,或迟来比不来好)

    76.Besser Uecht leiden als Uecht tun.宁可受冤屈也不冤枉人(让人受委屈,莫如自忍委屈)

    77.Der beste Fuhrmann kommt auch aus dem Geleise.最好的车夫也会迷路(任何人难保不犯错)

    78.Betrug ist selten klug.骗人难于骗己

    79.Das Billigeste ist immer der Teuerste.好货不贱,贱货不好。

    80.Bissige Hunde fahrenin jeden Stein.恶犬总要咬人

    81.Bissige Hudne haben zerrissene Ohren.恶者自有恶者治

    82.Bitten und bisten steht frei.问问不吃亏,试试不受罪

    83.Blinder Eifer schadet nur.瞎帮忙,越帮越忙

    84.Das Blut verleugnet sich nicht.人应有自知之明

    85.Borgen macht Sorgen.借债添愁

    86.Borgen will ein Widergeben.有借要有还

    87.B?se Beispiele verderben gute Sitten.坏榜样败坏好风气

    88.Das b?se Gewissen verrat sich selbst.做贼心虚(自己露出马脚,不打自招)

    89.B?se Menschen haben(od.kennen)keine Lieder.恶人无安宁

    90.Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.正直的人做后才考虑到自己(先人后己)

    91.Breite Stirn und schmal Hirn.聪明面孔笨肚肠

    92.Der Brei wird nicht so hei? gegessen,wie er gekocht ist.鬼并不像人们描述的那么可怕(鬼不吓人人自吓)

    93.Die Brühe ist oft teurer als der Braten.附带的支出往往比主要的费用还多

    94.Bücher machen keine Weisen.单靠书本出不了圣贤

    95.Bürgen müssen zahlen.为人作保就得付钞

    (D)

    96.Daheinm ist′s am Besten.出门一日,不如在家一年。

    97.Danach sich einer f?hrt,danach wird′s einem.施予人者受于人

    98.Das ist der fluch der b?sen Tat.恶有恶报

    99.Das ist so sich wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的

    100.Das macht der Katze keinen Buckel.不会有比这更坏的(最坏的莫过于此)

    101.Das pass wie dem Ochsenein Sattel.完全不相配

    102.Das taugt weder zum Sieden noch zum Braten.既不宜于煮食,也不宜于煎炒(论鬼神,见之皆厌) 103.Dem einen ist′s Speise,dem anderen Gift.对甲是食物,对乙是毒剂

    104.Dem Glücklichen schl?gte keine Stunde.运来不择时

    105.Den Brunnen sch?tzt man erst,wenn er kein Wasser mehr gibt.久旱方知水是宝,长病才晓健是仙 106.Den Fallenden soll man nicht sto?en.不打已经倒下的人(穷寇莫追)

    107.Den letzten bei?en die Hunde.狗咬走在最后的人

    108.Den Narren erkennt man am vielen Lachen.痴汉多傻笑

    109.Den Sack schl?gt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)

    110.Den Teufel mit (durch)Beelzebub.召魔驱鬼(驱除小难,招来大灾)

    111.Den toten L?wen kann jeder Hase an Barte zupfen.兔子也敢去拉死狮的胡须(虎落平阳被犬欺) 112. Den Vogel erkennt man an den Federn.观其羽而辨其鸟

    113.Den Wald vor lauter B?umen nicht sehen.见树不见林(目光短浅)

    114.Des eien Eule ist des anderen Nachtigall.适合于甲者,不一定适合于乙者

    115.Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.人的意愿即是他的天堂

    116.Des Narren Unfall istdes Weisen Warnung.愚人之过是智者之鉴(失败是成功之母)

    117.Das dicke Ende kommt(noch)nach.困难还在后头

    118.Dicktum ist sein Reichtum,zwei Pfennig sein Verm?gen.说大话是他的财富,两芬尼是他的财产(只有吹牛的本领,没有赚钱的才能)

    119.Dienst ist Dienst,und Schnaps ist Schnaps.工作归工作,娱乐归娱乐(劳逸各得其所)

    120.Drei Erbsen in der Hülse machen mehr L?rm,als wenn,sie voll w?re.空筒格外响(没有学问的人自吹自

    擂最厉害)

    121.Drei machen einen Rat.三人为众可开会

    122.Dreimal umgezogen ist (so gut wie)einmal abgebrannt.搬三次家犹如遭一次火灾

    123.Doppelt gibt,wer schnell gibt.救助及时,事半功倍

    124.Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.愚蠢和骄傲是一对亲兄弟

    125.Der Dümmste hat meiste Glück.憨人有憨福

    126.Durch Erfahrung wird man klug.经一事,长一智

    127.DurchSchaden wird man klug.吃一堑,长一智

    (E)

    128.Eher sch?tzt man Gute nicht als bis man es verlor.多时不收藏,少时徒悲伤

    129.Ehrlich w?hrt am l?ngsten.人生贵在正直诚实

    130.Eigen Brot n?hrt am besten.吃自己的饭才香甜

    131.Eigene Last ist nicht schwer.自己情愿挑的担子不觉得重

    132.Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕

    133.Eile mit Weile.欲速则不达

    134.Eilen macht oft heulen.匆忙常是错误的祸根

    135.Ein alter Freund ist zwei neue wert.一个老朋友胜过两个新朋友

    136.Ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn.老狐狸不上二次当

    137.Ein beschossener Hase fliht vor jedem Gebüsch. 吓破了胆的兔子怕树丛(一朝被蛇咬,十年怕井绳) 138.Ein blindes Huhn findet auch ein Korn.盲鸡也能找到一粒谷(笨人有时也会出一个好主意) 139.Eine Dienst ist des andern wert. 以德报德,以怨抱怨

    140.Eine gebratene Taube fliegt keinem ins Maul.烧好的鸽子不会飞进别人嘴里(要得到什么东西都需要自己花力气。天下没有不劳而获的事)

    141Eine Hand macht offene Hand.施了春雨有夏雨。(你帮了我,我也一定会帮助你)

    142.Eine Hand w?scht die andere.官官相护

    143.Der eine hat den Beutel,der andere hat das Geld.一个人有钱包,另一个有钱。(没有一个人要什么就能有什么,不可能样样齐全)

    144.Der eine hat die Mühe,der ander sch?pft die Brühe.一个辛苦,另一个享福。

    145. Eine H?flichkeit ist der anderen wert.以德报德,以怨抱怨

    146.Ein kr?he hackt der anderen kein Auge aus.一鸦不啄他鸦眼(同室不操戈,同类不相残)

    147.Eine Libe ist der anderen wert.好心自有好报

    148.Einem geschenkte Gaul sieht man nicht ins Maul.赠予之马,莫看牙口。(对馈赠之物毋加挑剔) 149.Einem hungrigen Magen ist nicht gut.讲道喂不饱饿殍。(画饼不能充饥)

    150.Einem jeden Vogel Gef?llt sein Nest.每只鸟都喜欢自己的巢。(金窝银窝不如自己的草窝) 151.Einen langer Abschied kostet unnütze Tr?nen.` 千里相送,终须一别(天下无不散的筵席) 152.Einen tod der Mensch nur sterben. 人生百年,终须一死

    153.Einer ist keiner. 寡不敌众

    154.Eine Schlange am Busen n?hren. 姑息养奸

    155.Eine Schwalbe macht noch keinen Summer. 一燕不成夏

    156.Ein Esel schimpft den anderen Langohr. 不怨自己蠢,反怪别人笨

    157.Eines Mannen Rede ist keine Mannes Rede. 不听单面之词(偏听则暗)

    158Ein faules Ei verdirbt den ganzen brei. 一粒老鼠屎坏了一锅汤

    159.Ein Fuken Feuer noch so klein,er ?schert ganze St?dte ein. 星火可以燎原

    160.Ein guten Namen ist mehr wert als Reichtum. 好名声胜过财富

    161.Ein guter Magen kann alles vertragen. 强胃不怕硬食

    162.Ein gutes Gewissen ist ein saftes Ruhekissen. 问心无愧,睡得平安

    163.Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下

    164.Ein gutes Wort findet einen guten Ort. 好话不会白说

    165.Ein hungriger Bauch l?sst sich mit Worten nicht abspeisen.空谈不能充饥

    166.Einigkeit macht stark.团结就是力量

    167.Ein jeder kehre vor seiner tür.个人自扫门前雪

    168.Ein jeder Tag hat seine Last.每日有每日的心事

    169.Ein Keil treibe den anderen.以毒攻毒

    170.Ein kleiner Riss ist leichter zu flicken als ein gro?er.小缝易补,大缝难连(要防微杜渐)

    171.Ein Lamm fleht,wenn′s den Geier sieht.羔羊见到了鹰才逃跑(不见棺材不落泪)

    172.Einmal ist keinmal.一次非为数也

    173.Einmal muss der Fuchs zum Loch hinaus.狡狐技多,难免一失

    174.Ein Mann,ein wort.男子汉一言为定

    175.Ein Mann ist kein Mann.寡不敌众

    176.Ein Missgeschick kommt nicht allein.祸不单行

    177.Ein Narr fragt viel,worauf ein Weiser nicht antwortet.傻瓜尽提问题,聪明人没法回答

    178.Ein Narr kann in einer Stunde mehr fragen,als zehn Weise in einem Jahr beantworten k?nnen.一个傻瓜一小时内提出的问题,十个聪明人一年内也回答不了

    179.Ein predigender Schuster macht schlechte Schuhe.会吹嘘的鞋匠做不出好鞋子

    180.Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害及全群

    181.Ein seltener Gast f?llt nie zur Last.稀客不赘

    182.Ein Sprichwort-ein Wahrwort.谚语就是真言

    183.Eintracht ern?hrt,Zweitracht verzerhrt.和受益,仇招祸

    184.Ein übel kommt selten allein.祸不单行

    185.Ein voller Bauch,ein fauler Bauch.饱食者不思学

    186.Ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf.熟睡的狼永远抓不到羊

    187.Das Ei will (mal wieder)klüger sein als Henne.鸡蛋自以为比鸡聪明

    188.Ende gut,alles gut.结果好即全局好

    189.Das Ende kr?nt das Werk.事情有个终结就是圆满成功

    190.Endlich bleibt nicht ewig aus.千头万绪总有一个了

    191.Er ist unten wie oben.在他身上毫无油水可捞

    192.Erst besinnen,dann beginnen.先思而后行

    193.Erst denken,dann handeln.先思而后行

    194.Erst des geseh?ft,dann des Vergnügen.先劳后逸。

    195.Erst die Pfarre,dann Quarre.先行婚礼,后生儿女。

    196.Die ersten Pflaumen sind immer madig.凡事总是开头难。

    197.Erst w?gen,dann wagen.先思而后行

    198.Der Ertrinkende klammert sich an einen Strhhalm.溺水者死命地抓住一根稻草不放(捞救命稻草) 199.Erziehst du dir′nen Raben,wird er dir die Augen ausgraben.养虎遗患

    200.Es denkt jeder in seiner Sack.人总是先想到自己的利益

    201.Es flog ein G?schen übern Rhein und kam als Gickgack wieder heim.傻丫头过河,但回来还是傻。 202.Es hinkt niemand an einen andern Fu?.对他人之痛不觉得痛

    203.Es ist (immer) dafür gesorgt, dass die B?ume nicht in den Himmel wachsen.老天爷不会让树长到天上去

    篇三:德语四格经典总结

    Nominativ 第一格

    “格”在德语学习的过程中,地位十分重要。或许也可以这么说,“格”应当被视为德语学习的灵魂所在。如要精准地掌握德语,就必须先弄清楚“格”的不同用法。首先,我们得定义一下“格”,也就是什么是“格”。我的理解是,德语中的“格”代表了名词、代词和一些相关词类 ( 比如形容词等 ) 在句子中的功能,抑或是一种具体的搭配要求关系 ( 比如介词和动词等 )。因此,我们明确了一点,“格”通常代表了一种功能,因此我们就从这个角度切入来粗略地为大家总结和剖析一下德语的“格”。一个基本常识是:现代德语中一共有4个格:第一、二、三、四格,对应的德语名称是Nominativ、Genitiv、Dativ、Akkusativ,简写分别就是NGDA。根据我的讲课习惯,顺序编排为N – A – D – G。首先我们看第一格Nominativ。

    应该说第一格属于德语中最简单的一种格了,那么刚才提到功能的问题,第一格有哪些功能呢? ( 1 ) 第一格充当句子的主语,这是它最主要的功能。比如,举一个很简单的例子,大家每天学德语在背的名词词性der/das/die,其实它就是最原始的第一格。也就是说,你把一个名词的词性记住了,就记住了它的第一格。比如,der Tisch桌子,那么桌子的第一格定冠词就是der,以后其他的格变化都是从这个der演变而来,这也就是我们经常强调的,德语学习第一关就是记住大量名词的词性,这是德语学习的源头。大家想想,如果你把Tisch记成了die Tisch,那么后面就会乱套了。因此第一格从理解上可以说很简单,但是核心问题是对我们来说记住大量名词词性本身就不简单。只有在不断总结规律中,不断花功夫。言归正传,我们拿Tisch举一个例子,很简单:Der Tisch ist neu. 这个句子里Tisch作主语,因此就是第一格。再看第二个句子:Der Tisch steht an der Wand. 桌子靠在墙边。这句话也很简单,Tisch是主语,没有任何悬念。再看:An der Wand steht der Tisch. 换了个位置,很多同学就会误认为Tisch变成其他格了。其实不然,后面这句中Tisch仍然是主语,因为不管它怎么换语序主语仍然是Tisch,因此始终是第一格。这里要给大家展示的就是德语中主语不一定就是句子的第一个单词,所以我们要是始终以功能为核心出发点,而不能看位置,所以请牢记:看功能,不单看位置。这个很重要很重要!

    ( 2 ) 第一个充当句子的表语。其实,简单的讲,表语就是主语的另一面,跟在系动词之后的就叫表语。比如,德语中的最著名系动词是sein,它相当于英语中的be,那么在它之后我们就要用第一格,例如:Das ist mein Tisch. 这里面就是第一格,那么很多同学问,这个第一格体现在哪里呢?其实,就体现在了这个物主代词mein身上。因为Tisch是der,所以用mein;又因为这里是第一格,所以还是用mein,不用变化。德语中类似与sein的系动词还有werden ( 成为 )和 bleiben ( 仍然 )。这三个动词我们可以把他们称为“一格动词”,也就是说他们后面跟第一格,比如:

    Das ist meine Katze. 这是我的猫。

    Er wird Lehrer. 他成为一名老师。

    Sie bleibt eine Lehrerin. 她依旧是一位老师。

    ( 3 ) 人称代词的第一格要背诵出来

    这个基本常识大家一定要知道,德语中一共有9大人称代词:

    ich 我

    du 你

    er 他 or 某个阳性名词单数

    es 某个中性名词单数

    sie 她 or 某个阴性名词单数

    wir 我们

    ihr 你们

    sie 他们;她们;它们

    Sie 您;您们

    我不知道我这么罗列的方式大家有没有揣摩出其中的意思,其他不多赘述,关键在于er/es/sie三个,这三个称为第三人称单数,简称为“三单”。这里面有花头,er除了表示一个男性以外,还可以指代一个阳性名词单数,也就是说,er不仅可以指人,也可以代物。

    这是为什么呢?很好理解,因为德语名词有词性,那么阳性的der就要用er来代替,大家仔细看看,der和er是不是超级相似,所以不用背,很好记忆。比如:Der Tisch ist neu. Er ist auch billig. 这张桌子是新的,它也便宜。这时候人称代词要跟着词性走,绝对不是跟着感觉走。桌子是阳性的,那当然就用er毫无悬念,如果去用es或者sie就词性错乱了。es也是同样道理,比如:Das M?dchen ist sehr nett. Es ist drei Jahre alt. 这个小姑娘很可爱,她3岁了。请大家务必注意,德语中小姑娘这个词是中性的。再比如:Ich habe eine Maus. Sie ist klein. 我有一只老鼠,它很小。因为老鼠是die Maus,所以用sie。请记住:要跟着词性走,所以大家现在应该感觉到了,词性错了,后面步步都有可能错了。

    der - er

    das - es

    die - sie

    请注意这个对应关系和词尾,仔细看,德国人发明词不是乱来的!

    ( 4 ) 记住了名词词性,也就等于记住了一大串第一格形式。此话怎样,因为后面很多内容都是从der/das/die的基本形式演变而来。比如,welcher/welches/welche,就是德语版的which,大家仔细看词尾,同原来保持高度相似;在比如:dieser/dieses/diese,就是德语版的these,也是高度相似。我们可以将他们放在一起。

    der - welcher - dieser ( 词尾都是er )

    das - welches - dieses ( 词尾都是es )

    die - welche - diese ( 词尾都是e )

    所以我一直强调根本不用背诵,还不如把精力多花在记忆词性上面。

    我想第一格,先讲到这里,欢迎亲们一起探讨进步,谢谢!

    Akkusativ 第四格

    在第一格Nominativ中已经提到了,根据我的讲课习惯,第一格之后就是Akkusativ第四格,因为我个人觉得它在德语中的地位也是非同寻常。因为,只有在充分理解第一格的基础上,我们才能展开后面的叙述。那么,大家应该已经清楚了,我们前面提到,分析“格”应该从功能角度去入手,那么自然我们要探讨第四格的功能,然后大家就会发觉它超级重要。

    ( 1 ) 充当很多动词的直接宾语。这句话很多同学应该都听过,往往我们把这些动词称为“及物动词”,我并不否认这样的提法,但是我越来越感觉到,还是把这些动词成为“四格动词”吧,也就是说这里像数学公式一样,某个动词后面就是跟Akkusativ。它们跟Akkusativ是“战略合作伙伴关系”。在德语中,这类动词实在是太多了,因此才凸显出了第四格非凡的地位。比如:Ich esse den Apfel. 我吃了这个苹果。在这句话里苹果就变成了第四格。很多同学不解了,怎么出现了den。den在这里是什么东西 ? 我们还是要从源头去看,苹果是der Apfel,这里动词essen后面跟Akkusativ,因此der变成了den,也就是说den是der的第四格形式。说到这里大家发现了,原来你刚记住的第一格开始发生变化了。我们再看,把上述句子变一下:Den Apfel esse ich. 这句话成立吗 ? 当然,我们早讲过,大家不要看位置,一定要看功能去判定“格”,这里虽然Apfel在句首,但是它仍然是动词essen的第四格宾语,因此den还是den,如果大家写成Der Apfel esse ich,那考官一定不会给你分数,因为你没弄清楚Apfel在这里的功能。所以,再次强调:看功能,不要看位置。那么像essen这样后面直接跟一个Akkusativ的动词多不多呢?可以说是不计其数。但是大家别怕,第四格的简单之处就在下面:

    m. n. f. pl.

    N der das die die

    A den das die die

    这个简单的表格相信大家都能看懂,其实真的很简单,第四格也就阳性发生了点变化,其他都与第一格保持一致。而且,我还要告诉大家,凡是遇见阳性第四格,词尾都变成en。由此我们可以推断出无数个类似上面的表格:

    m. n. f. pl.

    N ein ein eine /

    A einen ein eine /

    kein kein keine keine

    keinen kein keine keine

    mein mein meine meine

    meinen mein meine meine

    welcher welches welche welche

    welchen welches welche welche

    dieser dieses diese diese

    diesen dieses diese diese

    jeder jedes jede /

    jeden jedes jede /

    相信大家从上述表格中,已经看出了端倪,再次重申:从N到A,只有阳性词尾加en,其他不变。很轻松搞定!

    ( 2 ) 在某些双宾动词中充当宾语。在这里我们根据动词的性质再细分出一类双宾动词。顾名思义,就是一个动词后面有两个宾语,其中一个是人,一个是物,人是简介,物是直接,这时候,人用Dativ第三格,而物用Akkusativ第四格,这是第二个运用,我们德语界都叫这个现象为“人三物四”。但是大家别忘了,“人三物四”的前提条件是“双宾动词”。例如:最典型的一个就是geben,相当于英语中的give,give sb. sth. 给某人某物,这个结构对应到德语就是“人三物四”。比如: Er gibt mir ein Buch. 这里mir就是ich的第三格,而ein Buch就是第四格,还是一个老问题,你得知道Buch的词性是das,所以肯定是ein,且ein的第四格还是ein,因为中性不变嘛!这样的动词在德语中还真不少!我将在其他文章中给大家总结!

    ( 3 ) 某些介词硬性要求后面跟Akkusativ。这个就没办法了,你得总结并且记住了,在我的《大学德语四、六级词汇宝典》介词一章中都做了全面的总结:这些介词通常有gegen, ohne, für, um等。

    ( 4 ) 作时间状语。很奇怪,单独一个第四格还能用来做时间状语,比如我们经常使用的jedes Jahr 每年,这就是一个第四格结构。比如:Jedes Jahr besuche ich Herrn Wang. 每年我去看望王先生。很多类似的结构。Jedes Wochenende 每周末;jeden Samstag 每周六等等。

    关于跟第四格宾语的动词,我在《德语基础动词及例句中》都详细罗列了,大家可以关注小组文章,多谢多谢,下次讲第三格!

    Dativ 第三格

    前面讲解了Nominativ和Akkusativ,终于要引出第三格了,这下大家会发觉,这三个东西构成了德语中的DNA。真的是这样,可以说是最要紧的三个内容了。还是老规矩,说好了,要从功能区解读每一个“格”的意义。

    ( 1 ) 部分动词后面硬性要求第三格。这个没什么道理的,就是要求Dativ,但是这部分动词在德语中数量不多,完全不能跟Akkusativ相比,但是往往是考试的重点和难点。比如:helfen就是这么一个词,很多同学以为helfen后面跟第四格,那就跑偏了,其实跟第三格,我是这么记住的,“帮三”,一个好汉三个帮嘛,当然大家可以自己发明自己的方法来记忆。看一个例句:Ich helfe der Frau. 我帮助了这位女士。这里Frau没问题肯定是die, 但是helfen后面要变成Dativ,所以die变成了der。如果写成Ich helfe die Frau.那就错了,变成了第三格,这个我叫做“不三不四”。我们使用动词可千万不能不三不四

    啊,为此,我特地给大家“用一个爱情故事总结了第三格动词”,并且在《大学德语四、六级词汇宝典》里面进行了专门的讲述,大家可以参考。还有一个词是antworten,大家也经常误以为是跟Akkusativ,其实它也跟第三格。比如: Er antwortet mir nicht. 这里mir是ich的第三格,如果用mich就错了,但是这个是我们经常会犯的错误,所以我建议大家把fragen和antworten放在一起记忆比较好,fragen后面是Akkusativ,antworten后面是Dativ,简称为“问四答三”。

    ( 2 ) 在Akkusativ一篇里面我们提到了“双宾动词”的概念,那么这里又牵涉到了第三格,间接宾语人用Dativ。比如:Er gibt der Frau ein Buch. 这里的der Frau就是第三格,因为它作为间接宾语出现,同时geben这个词又是双宾动词。所以这里不再赘述,那么这里要引出第三格的变化形式,请大家看好:

    m. n. f. pl.

    N der das die die

    D dem dem der den

    很明显的一点是,阳性和中性的第三格是一致的。接着我们把表格更加扩充一下:

    m. n. f. pl.

    N der das die die

    D dem dem der den

    A den das die die

    这样德语的NDA表就完成了,我想大家思考下,如何记忆比较好,找找规律!通过这张表,我们可以像在Akkusativ里面一样推断出其他系列的Dativ表,只要把词尾加上去就可以了,很轻松,很简单,所以大家看我们需要记忆的只是名词词性和这张表格而已。

    ( 3 ) 人称代词第三、四格表要背出来

    N D A

    ich mir mich

    du dir dich

    er ihm ihn

    es ihm es

    sie ihr sie

    wir uns uns

    ihr euch euch

    sie ihnen sie

    Sie Ihnen Sie

    我帮大家把表格分成了四段,大家有看出端倪吗?请你对比它同DNA表的词尾,自然得出结论了,很轻松,根本不用硬记!

    ( 3 ) Dativ表示“静态地点”,而Akkusativ则表示“动态方向”。这就是德语中非常著名的“静三动四”现象。首先我要澄清的是这个现象有具体的和抽象的两种,而且可以说是无处不在。我们先看具体的,所谓具体就是表示方位或者方向,我在上课时有一个简单的方法,那就是如果解释为“在......地方”,那么就是就“静三”;如果可以解释为“去......地方”,那么就是“动四”。比如:Ich bin am Meer. 我在海边,肯定是Dativ,没有悬念;Ich fahre ans Meer. 我去海边,肯定是Akkusativ。在比如:Er sitzt am Fenster. 他坐在窗边;Er setzt sich ans Fenster. 他坐到床边去了。我觉得用这个方法很轻松就能判断出来了。这里需要明确,一共有9大介词符合这个标准,不多不少就9个,分别是:auf, unter, über, neben, an, in, zwischen, vor, hinter。再说抽象的,就不表示方位或者方向了,而表示“一种状态”的变化。比如:Er übersetzt den Text ins Spanisch. 他把这篇课文译成了西班牙语,这就是状态变化,说明这篇文章原来不是西班牙语写的。而且这个所谓的“静三动四”是德语中无处不在的。已经收录在我的书中了。

    ( 4 ) 部分介词后面硬性要求第三格。比如:zu, aus, von, mit, nach, gegenüber, seit, entsprechend, laut, gem??等。这些介词用于第三格,根本毫无悬念。还有些介词,比如in, 在表示时间的时候,后面一定是第三格。还有些介词很怪,它的格要看位置,比如entlang,沿着,它就属于这一类。

    ( 5 ) 第三格还可以表示“对......来说”。很有意思,比如: Es ist mir egal. 这对我来说无所谓,这里就只能用mir,不能用mich。

    最后一集准备讲Genitiv,第二格!

    Genitiv 第二格

    前面讲了德语中最核心的DNA,现在剩下最后一个第二格了。还是从它的功能出发进行解读: ( 1 ) 少数动词硬性要求跟第二格宾语。这个很奇怪,不过跟Akkusativ比起来是小巫见大巫了,排序应该是这样,Akkusativ最多,其次Dativ,然后少数跟Genitiv。比如有一个动词bedürfen,是需要的意思,如果用Akkusativ的动词,我们一个brauchen就解决了,可以说,Ich brauche ein Buch. 但是用bedürfen的话,我们就只好用第二格了,Ich bedarf eines Buchs. 所以,没办法,德国人死脑子,格都规定死了,还好Genitiv的真心不多。

    ( 2 ) 它最主要用来表示所属关系,也就是我们中文里面“A的B”结构,这是我们首先想到第二格来操作,但是往往有一个前提条件,就是A和B都是名词。比如,我姐姐的男朋友,那姐姐和男朋友都是名词,我们可以考虑用第二格操作。但是德语中要把“A的B”翻译成”BA”结构,其中A是第二格,所以变成der Freund meiner Schwester。这里meiner Schwester是第二格,Freund的格要看句子的具体情况而定了,比如:

    Er ist der Freund meiner Schwester. ( Freund是第一格。)

    Ich kenne den Freund meiner Schwester. ( Freund是第四格。)

    Sie spricht mit dem Freund meiner Schwester. ( Freund是第三格。)

    总之,不管你Freund是第几格,meiner Schwester一直是第二格。看到这里,大家应该明确了,第二格往往是后置的。

    ( 3 ) 第二格词尾变化要记住:

    m. n. f. pl.

    N der das die die

    G des des der der

    这张表格特别轻松,阳性和中性一致,阴性和复数一致,现在我们终于可以把表格给弄完整了。 m. n. f. pl.

    N der das die die

    G des des der der

    D dem dem der den

    A den das die die

    我把这张表格称为“德语的生命表”,没有它寸步难行,如果你说一定要背诵的话,我想德语中就背这一张吧,因为其他不用背了,其他表格的词尾统统由这张而推断出来,什么ein/kein/物主代词/welch-/dies-/jed-/solch-等等乱七八糟的东西,都跟这张表格词尾一致,这是一张“一统天下”的表格!现在又回到我们的原点,如果你把名词词性记错的话,后面都白搭了,这也就是我说,我们最开始学的内容其实最要紧。

    ( 4 ) 不少介词硬性要求跟第二格:einschlie?lich, ausschlie?lich, anl?sslich, wegen, trotz, innerhalb, au?erhalb等。

    ( 5 ) 还有一些固定用法,比如:eines Tages 有一天等。当然第二格最重要的是担当所属关系。 讲到这里,我为大家把四个格都总结了一番,希望大家平时能够把这份动词揣在怀里,难免有所疏漏,所以建议大家配合其他资料使用!

    相关热词搜索:德语 诗歌 解析 经典 德语诗歌鉴赏 德语诗歌朗诵