博旭范文网 - 每天发现一点点
每天发现一点点!
  • 成语故事
  • 寓言故事
  • 童话故事
  • 儿童故事
  • 名人故事
  • 爱情故事
  • 情感故事
  • 哲理故事
  • 神话故事
  • 民间故事
  • 历史故事
  • 民间故事人民愿望

    分类:民间故事 时间:2017-07-22 本文已影响

    篇一:中国民间故事

    《中国民间故事》民间故事就是从远古时代起就在人们口头流传的一种题材广泛而又充满幻想的叙事体故事,是人民大众运用口头语言来创作和流传的一种活的语言艺术。千百年流传的民间故事,最能反映集体无意识,表现人类共有的恐惧和愿望。体现的是民间的智慧和力量,体现的是人类共同的情感和愿望。反应人民对生活美好的向往和追求。是劳动人民共同创造和拥有的精神财富,它是民族文学的重要组成部分。 中国古代四大民间故事:

    《牛郎织女》

    《孟姜女的传说》

    《白蛇传》

    《梁山伯与祝英台》

    除此还有:

    《猎人海力布》

    《花木兰代父从军》

    《聪明的阿凡提》

    从这些故事里,我们可以看到勤劳、善良、勇敢、团结、忠诚、孝顺、公正、清廉、敢爱敢恨、勇于牺牲等优秀品质.但也可以看到丑陋、自私、霸道、贪婪、残忍等邪恶现象。

    中国四大民间故事阅读卡:

    1人物:牛郎织女;许仙白素贞;梁山泊祝英台;孟姜女范喜良。

    2主题:织女下界遇牛郎,与牛郎互生爱慕之情,却因天条阻隔,被迫两分离的凄美的爱情故事;

    千年白蛇妖白素贞化成人形,与许仙结为夫妻,但因法海和尚佛理的阻拦而不得圆满的凄美的爱情故事;

    梁祝二人情投意合,却因祝家嫌贫爱富禁止两人成眷属,梁山泊得病而死,祝英台触碑殉情的悲惨的爱情故事;

    因秦始皇兴建长城,需要劳工无数,范喜良被抓走,孟姜女万里寻夫,得知丈夫已经死去,尸体也被用来填城脚,孟姜女悲痛哭嚎,哭倒长城,找到亡夫的尸体,重新安葬。

    3相同点:主角都是封建时期的女性形象,都表达出了封建女性敢于抵抗封建的性格;都是悲剧结尾。

    4不同点:白蛇传结尾白素贞被压在雷锋塔下,她的抵抗对深层意义上的统治阶级未造成太大影响;

    梁祝二人牺牲自己的生命换来了自由,给统治阶级以沉重的心理打击;

    牛郎织女对王母、天条的禁锢进行了抵抗,并迫使统治阶级做出让步,在整体上是相对成功的;

    孟姜女评自己一人之力,催倒了象征封建的长城,是封建时期抵抗封建礼教的榜样和先躯,对统治阶级造成了沉重的打击。

    篇二:巴里坤的民间故事

    龙源期刊网 .cn

    巴里坤的民间故事

    作者:宋莉

    来源:《文化产业》2014年第02期

    摘要:民间故事一般都时代久远,往往伴随着人类的成长历程而经久不衰。大都以口头形式传播。情节夸张、充满幻想,多表现人们的良好愿望。多采用象征形式,它们往往包含着超自然的、异想天开的成分。以幻想的艺术形式传递着真实的丰富的人生经验和信息。关键词:巴里坤;民间故事

    中图分类号:I276.3 文献标识码:B 文章编号:1674-3520(2014)-02-00098-02

    一、巴里坤民间故事产生的因素

    巴里坤因为它重要的地理位置,汉文化比北疆其他各地发展的更好,所以形成了一个集中原、西域文化荟萃的局面。自汉代中央王朝开始在巴里坤驻军戍边、移民屯垦,唐代的移民屯垦达到了一个新的高潮。在清代初期,中央王朝为了统一国家、稳定边疆而进行的移民屯垦活动更是规模空前,陕、甘、晋、湘等地的移民将他们民间流传的口头文学从关中各地携带而来,与本地文化交融在一起,又在本地的流传中保留下来,形成了独具特色的巴里坤民间故事。

    在文化信息相对落后,生产力水平低下的旧社会,人们为争取生存、提高生产能力而产生了对认识自然、支配自然的积极要求,创作了神话传说,用这些神话传说来解释那些不明原因的事件和自然现象。这类故事渗透着丰富的想象成分,充满浪漫色彩。古代社会人们的日常生活、习俗行为和信仰理念,人与人之间的相处关系和社会矛盾,还有那时候从内地西来的人们,看着异地的山水风貌,过着不同以往方式的生活,就会激发起创作的灵感,编讲出许多优美动人的民间故事来。人类生活行为神话如“三餐饭和一打扮”;历史王朝更替传说如“天下只有巴掌大”;还有一些故事的主人公多为普普通通的人,而故事中所带有的情节和那些超自然的想象也无一不反映了人民渴望安宁安逸的幸福生活的心情。人们要通过这些故事把某些现实生活中不可能的事情,当作可能实现的事情表现出来。比如“镇海碑”的传说,因为巴里坤气候寒冷,人们的生产、作习、出行都受到制约,于是人们便想像出一条龙来,想借助镇压这龙来驱散寒冷,同时故事也真实的反映了当时人们在如此恶劣的环境中生活的艰辛。再如“补天补地”,人们无法解释气候寒冷的原因,就把东来神话故事进行了一番创作,说是女娲娘娘补天的时候漏补了一块所造成的,还自我安慰式的发明了用大花蒸饼进行祭祀,祈求天灵地灵,五谷丰登,表现了人们美好的愿望和憧憬。有些幻想故事则借助于法术和宝物的帮助,实现贫困、诚实主人公的愿望,并且对恶人、贪心者予以惩罚。世俗生活故事大多都取材于现实生活并且加以虚构,它的现实性较强,故事往往赞美正直、勤劳、 善良、 智慧的人,如“勤劳就有好日月”;批评懒惰、自私、愚蠢的人,如“见财弃义”。也有许多生活故事反映雇农对地主、工匠对作坊老板、人民对官府的巧妙斗争,如“受苦的诈怪”。关于妇女的故事,如“一条奸情

    篇三:维族民间故事 [1500字]

    魅力无比的维吾尔民间文学(图)

    有这样一个故事:

    有一个吝啬刁钻的巴依,不许长工们在他的门前树阴下歇凉,还洋洋得意地说:有本事拿钱来。长工们一商量,大家凑钱买下了这块阴凉。

    太阳在移动,阴影当然也要移动。有时候树阴在门前,有时候树阴就到了房顶,有时候树阴就跑到了巴依的院子里。

    长工们乐开了怀。有时候在巴依的屋顶上唱歌跳舞,有

    民间故事人民愿望

    时候在巴依的院子里喝茶吃饭,有时候又在巴依的大门前喂驴放羊。

    总之,这里不是巴依的院子,不是巴依的房顶,也不是巴依的大门前。这里是树阴,是长工们用钱买来的。既然是自己的东西,当然就要想怎么用,就怎么用。对此,巴依叫苦不迭。

    这就是《桑树阴影的故事》。

    流传极为广泛的《阿凡提的故事》,以及与之相类似的《毛拉则丁的故事》、《赛莱依·恰坎的故事》等,有着同样的艺术魅力。它们都显示了维吾尔族民间文学诙谐、幽默的情趣。

    维吾尔族民间故事,内容广泛,风格多样。它们有的清幽淡雅,有的瑰丽神奇,有的机智幽默,有的寓意深远,大多表现了劳动群众鲜明的爱憎和是非观念,也表达着他们顽强、乐观、风趣的民族性格特征。

    《阿凡提的故事》的历史起源

    阿凡提阿凡提倒骑毛驴滑稽而幽默的形象和他使人忍俊不禁的笑话,不仅中国维吾尔族人民家喻户晓,而且全国各族人民也非常熟悉,并且在世界范围内广为流传。

    据有关专家研究,它最初起源于十二世纪的土耳其。由于阿凡提的笑话揭露了统治者的凶暴贪婪,嘲笑了一些人的愚昧无知,体现了劳动人民勤劳、乐观、豁达向上、富于智慧和正义感,而且它诙谐幽默、讽刺辛辣、生动别致、富于内涵、脍炙人口,因而受到许多国家人民的喜爱,1958年以后,中国先后用汉、维、蒙、哈、藏5 种文

    字出版了14种版本的《 阿凡提的故事 》,其中戈宝权主编的版本,收入故事393则,是迄今为止较全的一种版本。阿富汗、土耳其等国也都广泛流传着阿凡提的故事。有人称阿凡提是“宇宙级幽默大师”。据说阿凡提笑话可以在世界上的四十多种语言中听到。它在流传过程中,又与各国类似阿凡提式的机智人物的故事混合在一起,以至达到难以区分的程度。有关阿凡提的笑话、逸闻、趣事,成为流传所到的广大地区人民共同的精神财富。

    《三条遗嘱》之类的故事则具有较浓厚的讽喻色彩。它教育人们要依靠自己的双手,通过辛勤的劳动去谋求幸福。

    广泛流传于喀什和和田一带的、包括36则故事的《鹦鹉的故事》、包括10则故事的《国王阿扎旦和巴哈提亚尔》等,是一类连环故事。如果仔细看,无论是结构还是情节,抑或是内容上,都可以看得出印度文学、阿拉伯——波斯文学的痕迹。

    新疆地处古丝绸之路的枢纽,受多种文化的影响,是多种文化的交汇点,理所当然地带着天然的多样性。

    僧古萨里所译的《金光明经》及《玄奘传》,不仅表明了翻译家汉文、回鹘文造诣之深,翻译技巧之高,而且显示了当时维吾尔书面文学发达的程度。

    源于佛教本生故事的《恰希塔尼·伊立克伯克》,通过对菩萨转世的恰希塔尼·伊立克伯克剪除凶恶的妖魔、瘟神,解救大众的英勇无畏精神的描绘歌颂,反映出当时劳动人民战胜社会和自然邪恶势力的强烈愿望。

    维吾尔族民间故事中还有包括动物故事在内的相当数量的寓言故事。它深刻而生动地反映了维吾尔族群众的道德观念和生活哲理,言简意赅,耐人寻味。

    弹唱是一种表演性很强的综合艺术。吟唱内容有神话传说、英雄史诗、爱情叙事诗、民歌等,也有演唱大型套曲《十二木卡姆》者。《十二木卡姆》中的歌词除古典作家的诗章片段外,也有传统的民歌及情歌。

    公元9世纪中叶西迁的回鹘人中的一支与原先在北庭一带游牧的回鹘部落联合起来,建立了以吐鲁番为中心,东接河西走廊,西至拜城,包括焉耆、库车、拜城、鄯善、哈密及敦煌以东一部分地区的高昌回鹘王国转入了农业定居。当地的古代焉耆人、龟兹人、高昌人、汉人等也逐步融合了进去。城市与贸易进一步得到发展,回鹘书面语随之在新疆乃至中亚成为通行的语文。

    高昌地处丝绸之路要冲,早就是中原文化和东罗马文化、古波斯文化、印度文化的交流荟萃之所,兼之高昌回鹘王国境内佛教、摩尼教、景教同时并存,因此这一时期的维吾尔文化兼收并蓄,显示着异彩纷呈的繁荣景象。

    那时,不仅翻译了大量的汉文、梵文、吐火罗文、藏文佛经以及摩尼教、景教的

    典籍,而且还翻译或改写了许多源出佛教传说、本生故事的文学作品,如《恰希塔尼·伊力克伯克》、《哈勒亚木哈拉和帕帕木哈拉》、《两王子的故事》、《神猴与帕德摩瓦提姑娘》、《达尼提·帕拉》等。

    此外,《伊索寓言》、《圣乔治殉难记》以及《三个波斯僧朝拜伯利恒》等与景教流传有关的故事也被译成回鹘文,广为传播。

    相关热词搜索:民间故事 愿望 故事小熊的愿望 关于愿望的故事